Blog by Lucija Milivojević
Cjelokupno iskustvo na Cipru mi se jako svidjelo, ali prvo želim zahvaliti svima koji su mi omogućili ovo divno iskustvo koje sigurno nikada neću zaboraviti. Rad u hotelu naučio me je puno toga npr. kako komunicirati s gostima, snalaziti se u stresnim situacijama i kako iskoristiti svoje dosada stečene jezične vještine. Osjećala sam se odlično kada sam gostu mogla pomoći s nekim pitanjem ili nekim problemom. Zaposlenici hotela bili su susretljivi i imali su strpljenja pokazati nam ako nešto nismo znali.
Za Cipar mogu reći da je sve samo ne dosadan jer prirodna ljepota ne može dosaditi. Istaknula bih plaže kao što su Blue lagoon, Nissi Beach i Coral Bay. Kombinacija boja pijeska, mora i neba je nešto što sam do sad vidjela samo na slikama.
Kraj ovog osvrta posvetila bih prijateljima, kako starim tako i novim, jer bez njih ovo putovanje ne bi bilo tako zabavno i veselo.
Putovanje na Cipar bilo mi je jedno predivno iskustvo koje nikada neću zaboraviti i nadam se skorom povratku.
“Ulaganje u putovanja je ulaganje u sebe.”- M.Carsten
Danas smo u 4:15 ujutro s poligona naše škole, krenuli za zračnu luku u Zagrebu. Tamo smo se oko 8 ukrcali u avion i krenuli za Paphos, Cipar. Let koji je trajao dva i pol sata bio je miran i ugodan. Kada smo sletili dočekao nas je kombi kojim smo se uputili u hotel. U hotelu su nas smjestili u apartmane po četvero ili petero. Nakon što smo se raspakirali svi smo išli na ručak i nakon toga imali slobodno vrijeme. Neki od nas su otišli do grada u šoping centar busom gdje smo se družili, kupovali i pili kavu. Nazad u hotel vratili smo se u vrijeme večere koja je bila vrlo ukusna te smo nakon toga imali kratak i zanimljiv sastanak s nastavnicama o sljedećem danu. Nakon toga još smo se malo družili i onda išli svatko u svoje sobe.
Danas nam je bio prvi radni dan. Svi smo bili vrlo uzbuđeni i nestrpljivi. Kada smo došli u St. George Hotel dočekao nas je naš mentor Marios koji nas je upoznao s našim radnim mjestom i ljudima s kojima ćemo raditi ova tri tjedna. Naš posao bit će posluživati goste u dvije smjene: jutarnjoj i večernjoj. Kasnije kada smo se vratili u hotel i razmjenjivali dojmove o prvom radnom danu. Kada smo se odmorili svi smo zajedno otišli na plažu nedaleko našeg hotela gdje su bili veliki valovi koji su nam bili vrlo zanimljivi i svi smo se smijali kada nas je neki od njih potopio. Na kraju našeg dana družili smo se u sobi.
Ujutro kada smo se probudili i nadoručkovali svi smo zajedno krenuli na obližnju plažu Coral Bay. Plaža je pješčana i vrlo lijepo uređena, a more je toplo i čisto. Tamo smo se kupali, sunčali i svi zajedno pričali. U hotel smo se vratili za vrijeme ručka i poslije toga smo se svi išli spremati za posao. Ja sam ovoga puta dočekivala goste kod vrata sale i vodila ih do slobodnih stolova. Razgovor s gostima bio mi je vrlo zanimljiv i svidjelo mi se kako su svi gosti dragi, ljubazni i imaju strpljenja. Pri kraju smjene pomogla sam svojim kolegama postavljati stolove i skupljala sam prazne tanjure koje su gosti ostavili. Vrijeme mi je prolazilo vrlo brzo jer je moj zadatak bio vrlo zanimljiv i jedno vrlo korisno iskustvo. Nakon radnog dana družila sam se u sobi sa svojim prijateljima i razmjenjivala doživljaje toga dana.
Danas smo svi opet radili popodne pa smo ujutro imali slobodno vrijeme. Moji prijatelji i ja smo odlučili otići do Kings Avenue Mall-a gdje smo razgledavali i probavali robu u raznim trgovinama. Vrijeme nam je vrlo brzo proletjelo te je bilo vrijeme da se spremimo za posao. U pola 5 svi smo bili u hotelu i spremni za rad. Naš prvi zadatak bio je polirati čaše i tanjure. Kako nas je bilo puno neki su te čaše postavljali na stolove, a drugi su ih, kako sam već rekla, polirali. Nakon toga imali smo pauzu za večeru koja je bila vrlo ukusna. Nakon pauze u 7 smo krenuli s radom u sali. Danas je bilo užurbano, ali nama to nije smetalo jer smo naučili kako se radi u stresnijim situacijama. Nakon radnog dana svi smo bili umorni te smo se spremili za krevet i otišli smo spavati.
Današnji dan proveli smo na izletu. Imali smo organizirani put u Ayia Napu. Prva destinacija bio nam je mali gradić Lefkara. Tamo smo vidjeli tradicionalni ciparsko selo i jednu vrlo lijepu crkvu. Iako je malo mjesto, vrlo je lijepo i svi su ljudi opušteni i dragi. Druga destinacija bila nam je Nissi beach. To je jedna od najljepših plaža na Cipru i ja tako zaista mislim. More je vrlo lijepe plave boje, a plaža je pješčana i sve je puno ljudi. Sljedeće odredište bilo nam je Cape Cavo Greco. To je najistočniji dio Europe. Pogled s litice je vrlo lijep. Vidi se Blue Lagoon koji je predivnih plavih boja. Nakon slikanja Capea zaputili smo se prema Fig Tree Cove-u. Tamo se nismo kupali nego smo saznali da ima Starbucks te smo moji prijatelji i ja otišli tamo. Kada smo popili kavu još smo malo razgledavali grad koji je bio pun malih trgovinica koje smo sve obišli. Nakon Fig Tree Cove-a vratili smo se u naš hotel. Ovaj izlet mi je bio vrlo zanimljiv i voljela bih ponovo posjetiti Cape Cavo Greco jer mi je to bilo prekrasno i rado bih se tamo okupala.
Danas smo radili popodne. Ujutro smo otišli do mall-a, a popodne na poslu smo Martina i ja na početku smjene dočekivali goste na vratima i vodili smo ih do stolova. Nakon nekog vremena u restoranu je bila gužva pa mi je jedan od glavnih konobara rekao da odem pripomoći u posluživanju. Radila sam na terasi gdje sam dobivala narudžbe pića i donosila ih gostima te sam postavljala i brisala stolove gostiju koji su odlazili. Kada se gužva malo smanjila Martinu i mene su poslali u kuhinju kako bi pomogle polirati čaše i nakon toga smo ih postavljale na stolove kada su svi gosti otišli. Kada smo se vratili u naš hotel još smo se kratko družili te smo poslije svi otišli spavati.
Današnji dan proveli smo u šoping centru. Bili smo u svakoj trgovini i isprobavali robu. Kada je bilo vrijeme za posao busom smo došli do našeg hotela, obukli smo se u radnu robu i krenuli na posao. Prije posluživanja polirali smo čaše i postavljali stolove. S posluživanjem smo krenuli u 19 sati. Stajala sam kod vrata i vodila goste do stolova. Volim stajati kod vrata jer tako ostvarim komunikaciju s gostima i kako je većina gostiju iz Britanije pomaže mi u poboljšanju engleskog jezika. Nakon posla svi smo se zajedno družili u sobi i nakon toga išli spavati.
Današnji dan bio nam je vrlo zanimljiv. Nekoliko nas otišlo je do grada gdje smo cijelo jutro obilazili shopove. Kada smo se umorili odlučili smo otići do Starbucksa. Nakon osvježavajućeg ledenog čaja uputili smo se do mall-a. Tamo smo išli u trgovinu Jumbo gdje smo bili dva sata jer je trgovina na dva kata. Kada smo se popodne spremili za posao uputili smo se prema hotelu. U hotelu nas je veselo dočekao jedan od glavnih konobara i rekao da trebamo zamijeniti sol u soljenkama. Nakon toga počela je večera. Prvo sam dočekivala goste pored vrata i dovodila ih do stolova. Primjetila sam kako su od svih gostiju najljubazniji Britanci. Uvijek s njima razgovaram i nikada nisu ljuti ili bezobrazni. Nakon sat i pol rekli su mi da odem pomoći u restoran s narudžbama. Nakon večere pozdravili smo konobare i zaputili smo se u naš hotel.
Danas smo imali slobodan dan. Ujutro smo sami otišli do gornjeg grada u Paphosu koji je meni puno ljepši od dijela s plažom. Razgledali smo gornji grad, vozili smo se busom, razgledavali kamene prolaze koji se nalaze blizu Mall-a i nakon toga uputili smo se do arheološkog nalazišta gdje smo pričekali nove nastavnice koje su došle u srijedu i ostale učenike koji su išli s njima iz hotela. U arheološkom nalazištu bilo mi je jako lijepo. Sve je vrlo dobro sačuvano i fotogenično. Vidjeli smo iskopine i svjetionik. Kasnije smo otišli na večeru u Pizza Hut gdje smo pričali o tome kako nam je danas bilo u nalazištu i sjedili smo na plaži.
Danas smo se probudili kasnije nego inače pa smo Martina i ja odlučile ostati u sobi. Družile smo se na terasi i razgovarale o poslu i kako danas opet radimo nakon slobodnog dana. U pola pet smo krenuli na posao i kada smo došli naš prvi zadatak bio je staviti sol u soljenke i postaviti čaše na stolove. Kasnije kada je krenula večera dočekivala sam goste kod vrata i vodila ih do stolova. Kako je ovoga puta bila velika gužva u restoranu jedan od konobara mi je rekao da ću raditi u posluživanju na terasi. Pri kraju večeri na terasi smo ostale jedna učenica iz Rumunjske i ja. Sprijateljile smo se i naučila me poneke rumunjske riječi. Kada su svi gosti otišli s terase pospremile smo ju i nakon toga smo svi išli kući.
Ujutro smo se spustili na plažu hotela kojeg radimo zajedno s profesoricama. Svi smo brzo utrčali u more jer nam je bilo vruće. More je bilo tirkizno plave boje i čisto, a valovi su bili jaki i veliki. More nas je odmah rashladilo, a plutanje na valovima opustilo. Nakon nekoliko sati na plaži otišli smo do naših hotelskih soba i spremili smo se za posao. Kada smo došli do St.George hotela po nas je došao jedan od glavnih konobara s kojim se uvijek odlično slažemo. Naš prvi zadatak bio je ispolirati čaše i staviti ih u bar na kojem smo kasnije uzimali pića koja su gosti tražili. Na početku večere uzimala sam narudžbe gostiju (koje nam je davao glavni konobar) i donosila ih gostima. Volim posluživati jer su svi gosti uvijek nasmijani, veseli i ako nešto pogriješimo smireni i razumni. Na kraju večere otišla sam polirati pribor za jelo zajedno s učenicima iz Rumunjske koji su vrlo dragi i uvijek spremni pomoći. Kada smo završili sa spremanjem restorana glavni konobar nas je poslao kući s lijepim pozdravom.
Ujutro smo se rano probudili i vrlo brzo spremili za mall. Prošli smo sve trgovine, u nekima se malo duže zadržali jer smo bili neodlučni i na kraju otišli na ručak. U sobe smo došli malo prije posla kako bi se spremili. Kada smo došli na posao dočekao nas je glavni konobar koji nam je dao zadatke koje trebamo odraditi prije večere. Nekoliko nas zajedno sa zaposlenicima otišlo je do vrlo lijepo uređenih stolova vani. Pretpostavili smo da će tamo biti probno vjenčanje i bilo me pomalo strah jer nisam znala hoću li tamo posluživati. Tamo smo postavljali stolove i slagali salvete. Kada smo to obavili bilo je vrijeme večere. Radila sam u restoranu i posluživala goste pićima. Današnje posluživanje prošlo mi je vrlo brzo jer mi je bilo jako zanimljivo i ljudi koji su bili u restoranu bili su vrlo dragi i sa skoro svakim sam popričala. Pri kraju večere zajedno sa jednom od konobarica postavljala sam stolove za sutrašnju večeru. Konobarica je bila draga i pokazala mi je kako postaviti sav pribor za stol.
Današnji dan započela sam u 8 ujutro. Martina i ja lijeno smo ustale iz kreveta i krenule se spremati za jutarnju smjenu. Prvi na redu bio je doručak. Sakupljala sam prazne tanjure gostiju i postavljala stolove. Iako sam radila vani na terasi, gdje ne dolazi puno ljudi zbog vrućine, bilo je super i vrijeme mi je brzo prošlo. Onda smo imali pauzu za ručak gdje smo posjetile prijateljice koje rade na baru i popričale smo s njima. Nakon pauze slijedio je ručak. Prvi puta nije bilo puno ljudi što me jako začudilo jer je inače u hotelu uvijek gužva. Svatko od nas imao neki zadatak. Ja sam postavljala pribor za jelo. To mi je vrlo zanimljivo i opuštajuće. Nakon ručka bile smo gotove sa smjenom i pošle smo u naše sobe. Do 17 sati smo pričekale prijateljice. Kada su došle odlučile smo imati večer samo za nas i spustile smo se do grada u šetnju.
Danas nam je bio slobodan dan. Zajedno s profesoricama smo išli u Blue lagoon. Krenuli smo u 9. Kada smo došli morali smo pričekati brod pa smo sjeli na kavu zajedno s nastavnicama. U pola 11 ukrcali smo se na brod i krenuli za Blue lagooon. Putem tamo bili su veliki valovi koji su zanosili brod. Nekima od valova nije bilo baš dobro, ali meni su bili baš zanimljivi. Kada smo se usidrili svi smo gledali u zapanjujuće lijepo more. Bilo je bistro plave boje. Neki od nas odlučili su preplivati do obale. Do obale je bilo vrlo lako plivati jer su nas gurali valovi. No, kada smo se vračali nazad na brod, bilo je teško doplivati jer su valovi išli prema nama. Neki su nas čak i malo potopili, ali bilo nam je smiješno. Kada smo se brodom vratili u luku malo smo odmorili i zaputili smo se prema Afroditinim kupkama. Tamo smo oprali ruke jer legenda kaže da ako opereš ruke u toj vodi ostaješ zauvijek mlad. Kada smo završili s izletom i vratili smo se u sobe, odlučili smo se lijepo obući i prošetati gradom.
Ujutro smo se probudili u 8sati, a u 9 sati ispred hotela čekali smo bus koji nas je vozio na izlet. Ovoga puta na izletu nas je bilo manje jer su neki učenici ovdje bili samo dva tjedna i danas su odlazili. Kada smo se s njima oprostili sjeli smo u bus i krenuli. Naše destinacije bile su Kourion, Limassol i Afroditina plaža. Kourion je bilo naše prvo odredište. To je vrlo važan starogrčki grad-država na obali Cipra. Od toga grada vidjeli smo samo ruševine koje su ostale. Vrlo je zanimljivo kako to i danas još stoji jer je u povijesti pretrpio pet velikih potresa. Iako nam je bilo vruće, nismo se žalili jer je stvarno prekrasno vidjeti stare ruševine i kako su detaljno isklesane raznim motivima. Nakon Kouriona otišli smo do obližnjeg dvorca Kolossi gdje smo mi hotelijeri pričali o povijesti dvorca. Svi su nas pozorno slušali o tome kako je u dvorcu boravio kralj Rikard Lavljeg Srca i da je dvorac tada nadzirao proizvodnju šećera. Sljedeće odredište bio je grad Limassol gdje smo vidjeli staru brodsku luku na kojoj smo promatrali svjetlo plavu boju mora. Nakon kratkog obilaska Limassola tamo smo također imali i slobodno vrijeme koje smo iskoristili hodajući po raznim suvenirnicama. Nekoliko nas kupilo je iste majice kako bi se sjećali ovog predivnog putovanja na Cipar. Naše posljednje odredište bila je Afroditina plaža. Kada smo došli svi smo se zajedno spustili stepenicama do mora i onda zaplivali. More je bilo hladnije nego ovo u Pahosu, ali i valovi su bili veći nego inače. Malo smo se okupali kako bi se rashladili od vrućine pa smo se onda sunčali i razgovarali. Kasnije popodne vratili smo se u naš hotel i svi zajedno razgovarali o današnjim zgodama.
Današnji dan bio nam je radni nakon dva slobodna dana. Ujutro smo se zaputili na plažu pored hotela u kojem radimo. Kada dođem na tu plažu uvijek se divim prekrasnom moru i kako su svaki put valovi sve veći i veći. Na plaži su nas posjetile i nastavnice s kojima smo se kasnije vratili u hotel na ručak. Poslije ručka smo malo odmorili, a onda smo se zaputili na posao. Saznali smo da je danas “Ciparska noć” gdje na terasi kod bazena imaju razne tradicionalne plesove i glazbu. Mi tamo nažalost nismo radili tako da nismo ni mogli vidjeti kako to izgleda, ali glazba je bila vrlo ugodna i motivirajuća za posao. Kada smo u pola 5 došli u sobu gdje imamo pauze, bili smo zbunjenji jer je bilo puno više praktikanata nego inače. Nismo znali kako će nam biti taj dan jer smo mislili da će nas biti previše. Kada je u sedam krenula večere mene i još dvije nove praktikantice, glavni konobar je poslao da stojimo na vratima. Rekao je da im pokažem kako se odvodi goste do stola pa da kasnije mogu ići posluživati zajedno s ostalim praktikantima. Cijelu večer sam radila unutra u restoranu gdje sam posluživala pića, nosila prljave tanjure i smeće u kuhinju. Novi praktikanti koji su došli bili su malo zbunjeni, ali glavni konobari imali su strpljenja da im pokažu kako se postavlja pribor i nosi piće na poslužavniku. Pri kraju večere kada je većina gostiju otišla pomogla sam jednoj od konobarica postavljati stolove. Trebalo je postaviti jednu žlicu na vrh, na lijevoj strani dvije vilice i na desnoj dva noža. Kasnije smo još pripomogli u kuhinji i postavili čaše kada su svi gosti otišli. Kada smo završili s poslom laganim korakom vratili smo se u sobe spavati kako bi bili odmorni za sljedeći dan.
Današnji dan započeli smo s nastavnicama na gornjem gradu Paphosa. Kada smo došli u gornji grad sjeli smo na kavu i pričali o prošlim danima. Tamo smo obišli male dučančiće sa suvenirima i ponešto kupili za naše obitelji. Nakon prekrasno provedenog jutra zaputili smo se na posao. Znali smo da će nam danas biti malo teže kako su prije dva dana došli novi praktikanti iz Rumunjske i nisu znali što treba raditi. Naš mentor nam je zadao zadatke i rekao što trebamo raditi. Ja sam se zajedno s djevojkama iz Rumunjske zaputila u donji restoran gdje sam im pokazala kako se polira beštek (treba u posude naliti tople vode i octa, razvrstati beštek u njih te s krpom ispolirati svaku vilicu, nož ili žlicu i staviti u kašetu). Zamijetila sam kako ne znaju baš pričati engleski te mi je bilo teže sporazumijevati se s njima, ali uspjela sam im objasniti sve i odlično smo se snašle. Nakon pauze počela je večera. Prvih sat vremena dovodila sam goste do stolova. Oko 8:30 u restoranu je nastala gužva stoga me je jedan od glavnih konobara poslao da radim na terasi zajedno s Ivanom i Arianom gdje sam posluživala pića i u kuhinju nosila prljave tanjure i pribor za jelo. Na završetku večere pospremili smo restoran i postavili ispolirane čaše na stolove kako to ne bi morali raditi sutradan.
Ujutro smo otišli do Coral Bay-a, ali ne na plažu nego smo ostali u gradu gdje smo obilazili suvenirnice. Coral Bay je vrlo mali gradić i stvarno je lijep. Kada smo se vratili u sobu, spremili smo se za posao i krenuli do hotela. Na poslu smo postavljali stolove i polirali čaše koje smo zatim također postavili na stolove. Prije početka večere glavni konobar nam je rekao kako mi koji smo ovdje duže od dva tjedna trebamo ostati u restoranu samo pola sata, a nakon toga trebamo otići u kuhinju gdje smo polirali pribor i tanjure, kako bi novi praktikanti mogli posluživati kada mi završimo s našom praksom. U kuhinji sam polirala pribor. Od prije sam znala polirati, ali mi je jedan od konobara pokazao kako je lakše polirati kada se sve lijepo složi i razvrsta u posude. To mi je stvarno pomoglo i brže sam ispolirala sav potreban pribor. Pri kraju večere pomogla sam polirati i tanjure koje je trebalo iznijeti van na buffet stol za sljedeći dan. Kada je večera završila očistili smo salu i kuhinju te smo krenuli u naš hotel.
Današnji dan započeli smo na plaži kod St. Georga. Nakon kupanja odlučili smo posjetiti naše prijateljice koje rade na baru. Na baru smo upoznali njihovu mentoricu koja je bila vrlo ljubazna i draga. Nakon povratka s plaže krenuli smo se spremati za posao. Prije početka večere svi smo se spustili do vanjskog Sunset restorana gdje je opet bila neka svečana večera. Bilo je vrlo lijepo uređeno i izgledalo je kao nekakva proslava krštenja. Tamo smo postavili stolove i ispolirali tanjure te smo se zaputili nazad u restoran. Nakon kratke pauze počela je večera. Glavni konobar nam je objasnio kako su svi profesionalni zaposlenici ostali dolje na svečanoj večeri te da će današnja večera nama biti malo teža. Ja sam na početku večere dočekivala goste srdačnim pozdravom i dovodila ih do stolova u restoranu ili na terasi, a kasnije sam otišla u kuhinju polirati tanjure kako ne bi zafalilo na švedskom stolu. Kada su mi rekli da ću opet polirati tanjure bila sam malo tužna jer mi je posluživanje vrlo zanimljivo i sviđa mi se što se tako učim brzo snalaziti u stresnim situacijama, ali također mi je jasno da novi praktikanti trebaju naučiti ono što mi već znamo, kako bi mogli nastaviti raditi dalje bez nas. Kada je večera završila pospremili smo sve krpe koje smo koristili za poliranje i otišli kući.
Današnji dan odlučili smo provesti u našem hotelu. Kasno smo ustali i otišli smo na bazen. Poslije bazena spremili smo se za posao. Danas nam je bio zadnji dan i bili smo tužni, ali i sretni jer ćemo ubrzo vidjeti svoje obitelji. Kada smo došli glavni konobar nas je poslao s ostalim praktikantima u donju kuhinju gdje smo polirali pribor za jelo. Opet je bilo malo teže sporazumijeti se s njima, no sve smo riješili kako treba. Prvih sat vremena posluživala sam goste pićima i postavljala stolove. Nakon toga bila je potrebna pomoć pa sam otišla zajedno sa Ivanom i Arianom polirati pribor koji su gosti iskoristili na večeri. Oko 22 sata gosti su se počeli razilaziti pa je sve bilo opušteno. Kada je večera završila slikali smo se s našim mentorima koji su nam rekli kako smo bili odlična ekipa, da smo im puno pomogli i kako bi voljeli da se vratimo nagodinu ponovno. Želim samo još reći kako mi je ovdje bilo stvarno lijepo i kako bih željela ostati ovdje još duže i raditi u ovom super hotelu ponovno.
Posljednji dan na Cipru prije puta imali smo slobodan dan i odlučili smo ga iskoristiti najbolje što možemo. Ujutro smo se spremili i okupili na recepciji kako bismo dobili svoje zaslužene certifikate. Tijekom dodjele razmišljala sam o svim iskustvima koje sam doživjela na Cipru. Ova tri tjedna prošla su jako brzo, ali ipak su trajala vječno. Zahvalna sam za sve situacije u kojima sam se našla u protekla tri tjedna, bile one dobre ili loše jer me svaka naučila nešto novo. Također mi je bilo drago čuti kako nas je naša organizatorica Demetra pohvalila i rekla da smo jedna od rijetkih grupa koja nije izazvala nikakve probleme te kako svi o nama pričaju samo najbolje. Smatram da smo svi dali sve od sebe i da smo zaslužili pohvale. Nakon podjele, kako bismo se nagradili i pozdravili s gradom, odlučili smo prošetati gornjim gradom, a isto tako smo posljednji put posjetili i gradsku plažu. Kada smo se vratili, žurno smo pospremili kofere i otišli spavati kako bismo bili odmorni za sutrašnji povratak kući.
Zadnji dan na Cipru. Ujutro smo svi brzo skupili kod kombija i krenuli za Internacionalnu zračnu luku Paphos. U luci smo obavili chech- in i kratko pričekali na gateu kako bi se ukrcali. Dok smo čekali kroz glavu sam vrtila sve lijepe trenutke koji su mi se dogodili ovdje na Cipru. Iako sam jedva čekala krenuti kući i vidjeti svoju obitelj i prijatelje mislim da će mi faliti Cipar i ciparski način života. Iako su mi ova tri tjedna prošla brzo također sam imala osjećaj kao da sam ovdje već nekoliko mjeseci. Let mi je prošao vrlo brzo i nisam imala osjećaj kao da smo u zraku nekoliko tisuća kilometara iznad zemlje. U zračnoj luci u Zagrebu pokupili smo kofere i izašli van gdje nas je dočekao prijevoz. Jako mi je drago što sam u Hrvatskoj, ali nadam se da mi ovo nije poslijednji posjet Cipru.
Primjedbe
Objavi komentar